$\quad$$\quad$$\quad$$\quad$$\quad$$\quad$$\quad$$\quad$$\quad$$\quad$$\quad$$\quad$$\quad$$\quad$$\quad$$\quad$Text 1
$\quad$$\quad$In the 2006 film version of The Devil Wears Prada, Miranda Priestly, played by Meryl Streep, scolds her unattractive assistant for imagining that high fashion doesn’t affect her. Priestly explains how the deep blue color of the assistant’s sweater descended over the years from fashion shows to department stores and to the bargain bin in which the poor girl doubtless found her garment.
$\quad$$\quad$在2006年上映的电影《穿普拉达的女魔头》中,梅丽尔·斯特里普饰演的米兰达责备她那位毫无魅力的助理,认为高级时尚对她没有影响。Priestly解释道助理给的深蓝色毛衣简直是十年前的时装秀到百货公司、再到便桶里被这个无知的姑娘翻出来的。
$\quad$$\quad$This top-down conception of the fashion business couldn’t be more out of date or at odds with the feverish world described in Overdressed, Elizabeth Cline’s three-year indictment of “fast fashion”. In the last decade or so, advances in technology have allowed mass-market labels such as Zara, H&M, and Uniqlo to react to trends more quickly and anticipate demand more precisely. Quicker turnarounds mean less wasted inventory, more frequent release, and more profit. These labels encourage style-conscious consumers to see clothes as disposable— meant to last only a wash or two, although they don’t advertise that—and to renew their wardrobe every few weeks. By offering on-trend items at dirt-cheap prices, Cline argues, these brands have hijacked fashion cycles, shaking an industry long accustomed to a seasonal pace.
$\quad$$\quad$这种自上而下的时尚观念无疑已经过时,与Elizabeth Cline三年前对“快速时尚”而作的《过度着装》里描绘的狂热世界格格不入。在过去十年左右的时间里,科技的进步使得Zara、H&M和优衣库等大众市场品牌能够更快地对趋势做出反应,更准确地预测需求。更快的更替意味着更少的库存浪费,更频繁的发布,和更多的利益。这些品牌鼓励有时尚观念的消费者将衣服视为一次性消费品,意味着仅仅穿一次或两次,即使他们做每隔几周就换一次衣服的广告。Cline认为,以极低的价格提供流行商品,这些品牌劫持了时尚周期,撼动了一个长期习惯于季节性节奏的行业。
$\quad$$\quad$The victims of this revolution, of course, are not limited to designers. For H&M to offer a $5.95 knit miniskirt in all its 2,300-plus stores around the world, it must rely on low-wage overseas labor, order in volumes that strain natural resources, and use massive amounts of harmful chemicals.
$\quad$$\quad$当然,这场革命的受害者不仅限于设计师。H&M在全球超过2300家门店提供一件5.95美元的针织迷你裙,这必须依赖于低投入的海外劳动力,大量订购会使自然资源紧张,并使用大量有害化学物质。
$\quad$$\quad$Overdressed is the fashion world’s answer to consumer-activist bestsellers like Michael Pollan’s The Omnivore’s Dilemma. “Mass-produced clothing, like fast food, fills a hunger and need, yet is non-durable and wasteful,” Cline argues. Americans, she finds, buy roughly 20 billion garments a year—about 64 items per person—and no matter how much they give away, this excess leads to waste.
$\quad$$\quad$对于迈克尔•波伦的the Omnivore’s Dilemma等消费者维权主义畅销书,时尚界给出了“过度着装”的答案。“大量制造衣服,就像快餐一样,满足了一份饥饿和需求,但都不是耐用的且浪费”。他发现美国人一年会花200亿左右去买衣服,几乎是每个人平均64件,无论他们付出多少,这种过剩都会造成浪费。
$\quad$$\quad$Towards the end of Overdressed, Cline introduced her ideal, a Brooklyn woman named Sarah Kate Beaumont, who since 2008 has made all of her own clothes—and beautifully. But as Cline is the first to note, it took Beaumont decades to perfect her craft; her example can’t be knocked off.
$\quad$$\quad$在《过度着装》 的最后,Cline介绍了她的想法,Sarah Kate Beaumont从2008年就开始自己制作她的所有衣服,而且很漂亮。但正如克莱因第一个指出的那样,博蒙特花了几十年的时间来完善她的工艺;她的榜样是不可替代的。
$\quad$$\quad$Though several fast-fashion companies have made efforts to curb their impact on labor and the environment—including H&M, with its green Conscious Collection line—Cline believes lasting change can only be effected by the customer. She exhibits the idealism common to many advocates of sustainability, be it in food or in energy. Vanity is a constant; people will only start shopping more sustainably when they can’t afford not to.
$\quad$$\quad$虽然几家快时尚公司已经在努力控制他们对劳动和环境的影响,包括H&M,其绿色的Conscious Collection系列,克莱恩认为,持久的变化只能由顾客来影响。她展示了许多可持续发展倡导者所共有的理想主义,无论是在食品还是能源方面。 虚荣心是不变的; 只有当人们无法承受不购物的代价时,才会开始更可持续地购物。
21 Priestly criticizes her assistant for her ____.
[A] lack of imagination
想象力的缺乏
[B] poor bargaining skill
讲价技能不行
[C] obsession with high fashion
对高级时尚的痴迷
[D] insensitivity to fashion
对时尚的不敏感 正确
答案定位:{scolds her unattractive assistant for imagining that high fashion doesn’t affect her.}
22 According to Cline, mass-market labels urge consumers to .
[A] combat unnecessary waste
与不必要的浪费斗争
[B] shop for their garments more frequently
更频繁地购买他们的衣服 正确
[C] resist the influence of advertisements
抵制广告的影响力
[D] shut out the feverish fashion world
把狂热的时尚世界拒之门外
答案定位:{These labels encourage style-conscious consumers to see clothes as disposable}
23 The word “indictment” (Line 3, Para.2) is closest in meaning to .
[A] accusation
控告 正确 可以根据上下文看出是负面态度
[B] enthusiasm
激情
[C] indifference
冷漠
[D] tolerance
容忍
24 Which of the following can be inferred from the last paragraph?
[A] Vanity has more often been found in idealists.
虚荣心更常出现在理想主义者身上
[B] The fast-fashion industry ignores sustainability.
快速时尚行业忽视了可持续性
[C] Pricing is vital to environment-friendly purchasing.
价格对于环保采购至关重要。 对
[D] People are more interested in unaffordable garments.
人们对买不起的衣服更感兴趣
答案定位:{Vanity is a constant; people will only start shopping more sustainably when they can’t afford not to.}
25 What is the subject of the text?
[A] Satire on an extravagant lifestyle.
[B] Challenge to a high-fashion myth.
[C] Criticism of the fast-fashion industry. 正确 文章主旨大意
[D] Exposure of a mass-market secret.